Bijoyini Maya
June 2026
Hindi poem “समर्पित को समर्पित” and English translation “To Samarth”

समर्थ को समर्पित

सुबह हो गई 

दिन का वह पहर है 

जब रात सुबह से मिलती है 

तो  शुभ रात्रि कहूँ 

या शुभ प्रभात यह कशमकश …

बस शुभ हो यही कामना है

हमेशा रहेगी ।  

सोच बात तक पहुंचे

इससे पहले डर डेरा कर लेती 

हर लफ्ज़ मिटाकर

नए शब्द सींचते सींचते

कब सुबह हो गई ।

फिर मैंने अपनी आँखें खोलीं

चंद्रमा से पृथ्वी वापस आई

ऐसे लोगों के बीच जो 

वचनबद्ध को ज़ंजीर जाने

जुनून को मुड़ता।

आँसू और खून से 

बुना हुआ हर एक पंक्ति

तवक्को के दीपक जलाए

एक अपराह्न का

जब नवोन्मेष होगा

धूप में लिपटी 

कभी खत्म न होने वाली कहानी।

तुम्हारी मेरी अलग कहानी

भिन्न साथी, पृथक किरदार

बस शुभ हो यही कामना है

हमेशा रहेगी ।  

बिजोयिनी माया

२० मार्च २०२१

To Samarth 

Morning dawned —

Time of the day:

When night meets morning rays

Should I say “Goodnight?”

Or “Good morning” is the predicament…

Let the ‘good’ remain

So I wish for you, and always will.

Before thought finds word

Fear grips! 

Erasing every word

Weaving new phrases

Moment meets morn.

Eyes open

To witness earth, having travelled from moon

Among earthlings that

Equal vow to manacles —

And starstruck to inanity!

Entwined blood tears;

In every axiom

Burning lamps of hope

For once upon an afternoon

a fresh start 

Wrapped in sunlight of 

Never-ending chronicle.

Yours and mine different fairy-tales

Disparate partners, distinct characters

Let the ‘good’ remain

So I wish for you, and always will.

 

◊ ◊ ◊

Dr. Bijoyini dedicates all her creative endeavours to Shakthi through her mother’s name Maya. Her professional expertise include public relations, teaching, storytelling, research, soft-skills training, content writing, editing, and spiritual counselling. She has published research articles on New Zealand literature and ecocritism as well. One can find her poems, fiction, and non-fiction in various online platforms.